Al principio de esta historia todo estaba revuelto y apenas y tenía idea de cómo escribir (eso fue hace 2 años) ahora, bueno, sigo sin tener mucha idea sobre el cómo escribir pero con suerte he pasado a una nueva etapa; ahora sé lo que significan esos dramones sobre relaciones amorosas e interpersonales. Así que finalmente, puedo decir que sé de que hablo cuando escribo sobre problemas de parejas porque los he tenido y porque los he generado (muy a mi pesar).

Esta nota recién se incluye en esta historia, puesto cuando volví a ella decidí que no quería "N/A" regadas en mi escrito, pero últimamente lo he estado pensando y he decidido que cómo he cambiado un poco el estilo de esta historia necesitaba que ustedes la notarán y que supieran cosas... cosas sobre esta historia.

Así que:

Punto número 1: ¿Han notado esos ingeniosos títulos de cada capítulo y cómo estos corresponden en inglés al título designado al principio de cada capítulo escrito? (bueno, esto se aplica para todos los capítulos a excepción del "2" el cual lleva la palabra del título designado en el rotulo de capítulo del indice pero no en el que se ha escrito al inicio del mismo capítulo) Bueno, pues estos llevan el título de una canción y sí todos (al menos hasta ahora que vamos en el capítulo 9) están en inglés.

Punto número 2: Una vez explicado el curioso caso de los títulos de capítulo de este 'FF' debo decir que deslindo de cualquier relación directa entre el capítulo y la canción del título designado en el capítulo ¿con esto qué les quiero decir? Vale, mis capítulos llevan el nombre de una canción (muy buena considerando mis gustos musicales, si es que se me permite decirlo) pero créanme cuando les digo que la letra de la canción no tiene nada que ver con el desarrollo del texto, simplemente que cada que pienso en un capítulo intento encontrar una canción que resume los sentimientos que puede revele en ese capítulo y cuando termino de escribir el capítulo (después de haber oído al menos 30 veces la misma canción, es decir, la que le da título al capítulo) busco una frase de la canción que pueda aplicarse al contexto de lo que escribí.

Punto número 3: Después de todo lo dicho en los anteriores puntos, sólo me queda decirle que si ustedes gustan podrían escuchar la canción mientras leen el texto sólo para darle 'por decir' un soundtrack de fondo a las escenas que están leyendo.

Punto número 4: Para aquellos que se acaban de unir a esta historia ¿qué les parece si en algún momento se manifiestan con un Review? no les digo que me feliciten, ni que me elogien, pero si algo no les está gustando (y hablo específicamente de la redacción porque no soy de esos autores que se dejan influenciar por las decisiones del fandom) me gustaría saberlo.

Punto número 5: Chicos que ya están aquí desde hace rato, muchas gracias por hacerlo... Gracias por Fav y por los Reviews ya que gracias a ellos la motivación es la píldora que puedo beber en contra del bloqueo.

Punto número 6: El más importante de todos mi Descargo de Responsabilidad: Maria Sama Ga-Miteru es una obra de Oyuki Konno, así como la licencia de distribución recae en Revista Cobalt, editorial Shueisha y el estudio DEEN. Yo no soy más que una simple y sencilla fan de la serie con aires de directora de edición con ambición por el yuri explicito en obras japonesas, que hace uso de sus facultades de escritora para crear una realidad alternativa con los personajes creados. Así mismo, las canciones citadas en mis títulos son propiedad de sus autores y disqueras y yo simplemente hecho mano de ellas para poder inspirarme.

Punto número 7: Esta es la única Nota de Autor que verán hasta el final de la historia (a excepción de la hecha en el capítulo 9) donde posiblemente añada otra, sin más muchas gracias por leer.

Atte: Sasi Garcia.